Mahou Kaiju Series Wiki
No edit summary
Tag: Visual edit
No edit summary
Tag: Visual edit
Line 1: Line 1:
{{Nihongo|'''Tenkago'''|<ruby>天<rt>てん</rt></ruby><ruby>下<rt></rt></ruby><ruby>語<rt></rt></ruby>||Lit. "language of heaven"}} (<span style="font-family:Jinwen Big Seal Symbol; font-size: 14pt">天下語</span>) is a modified form of the Japanese language.
+
{{Nihongo|'''Ame-no-Shitagatari'''|<ruby>天<rt>あめの</rt></ruby><ruby>下<rt>した</rt></ruby><ruby>語<rt>がたり</rt></ruby>||Lit. "language of heaven"}} (<span style="font-family:Jinwen Big Seal Symbol; font-size: 14pt">天下語</span>) is a modified form of the Japanese language.
   
 
== Background ==
 
== Background ==
Line 5: Line 5:
   
 
== Script ==
 
== Script ==
While the modern Japanese script can be used to write in Tenkago, it is essential for the language to be written in "oracle bone" script, the ancient writing system of the East Asian people during the Bronze Age and the earliest known predecessor to the modern East Asian languages.
+
While the modern Japanese script can be used to write in Amenoshitagatari, it is essential for the language to be written in "oracle bone" script, the ancient writing system of the East Asian people during the Bronze Age and the earliest known predecessor to the modern East Asian languages.
  +
  +
== List of Known Terms ==
  +
The following Ame-no-Shitagatari terms below are the some of the many known words seen throughout the ''[[Mahou Kaiju Series]]''.
  +
{| class="article-table collapsible"
  +
! Word
  +
! Pronunciation
  +
! Meaning
  +
! Word
  +
! Pronunciation
  +
! Meaning
  +
|-
  +
|<span style="font-family:Jinwen Big Seal Symbol; font-size: 16pt">天下語</span>
  +
|
  +
|
  +
|
  +
|
  +
|
  +
|}
   
 
== Examples ==
 
== Examples ==
The following texts below are examples of usage of Tenkago.
+
The following texts below are examples of usage of Amenoshitagatari.
 
=== The Lord's Prayer ===
 
=== The Lord's Prayer ===
 
{| class="article-table collapsible"
 
{| class="article-table collapsible"
  +
! Amenoshitagatari
! Tenkago
 
 
! Romaji
 
! Romaji
 
! English translation
 
! English translation
Line 64: Line 82:
 
=== Poems ===
 
=== Poems ===
 
{| class="article-table collapsible"
 
{| class="article-table collapsible"
  +
! Amenoshitagatari
! Tenkago
 
 
! Romaji
 
! Romaji
 
! English translation
 
! English translation

Revision as of 05:09, 1 August 2020

Ame-no-Shitagatari (あめのしたがたり?, Lit. "language of heaven") (天下語) is a modified form of the Japanese language.

Background

During the Sengoku period, the Fuuma clan, one of the most powerful families of the Taimanin system, created a language that adopts the two-millennia-old ancient symbols as its script and reuses the lingual techniques of Old Japanese.

Script

While the modern Japanese script can be used to write in Amenoshitagatari, it is essential for the language to be written in "oracle bone" script, the ancient writing system of the East Asian people during the Bronze Age and the earliest known predecessor to the modern East Asian languages.

List of Known Terms

The following Ame-no-Shitagatari terms below are the some of the many known words seen throughout the Mahou Kaiju Series.

Word Pronunciation Meaning Word Pronunciation Meaning
天下語

Examples

The following texts below are examples of usage of Amenoshitagatari.

The Lord's Prayer

Amenoshitagatari Romaji English translation


天尓在我等之父用
願者御名乎崇左勢給
御國乎来良勢給
御心乃天二那流如
地二毛奈左勢給
我等之日用乃糧乎
今日毛与給
我等尓罪乎犯者乎赦如
我等之罪乎毛赦給
我等乎試二合勢無
悪從救伊出給
國登力登栄刀者
限奈久汝乃者那勢婆那里
阿売尓

Ame ni aru warera no chichi yo,
Negawaku wa mina wo agamesase tamae.
Mikuni wo kitarase tamae.
Mikokoro no ame ni narugotoku,
Chi ni mo nasa se tamae.
Warera ga nichiyō no kate wo
Kyō mo atae tamae.
Warera ni tsumi wo okasu mono wo yurusu gotoku,
Warera no tsumi wo mo yurushi tamae.
Warera ni kokoromi ni awasezu,
Aku yori sukuii dashi tamae.
Kuni to chikara to sakae to wa
Kagirinaku nanji no mono nareba nari.
Amen.

Our Father in Heaven,
May thy name be holy.
May thy kingdom come.
May thy will be done.
Give us today
our needed bread.
And forgive us our debts.
As we forgive our debtors.
And lead us not into temptation.
Amen.

Poems

Amenoshitagatari Romaji English translation


籠毛與美籠母乳
布久思毛與
美夫君志持
此岳尓菜採須兒
家告閑名告紗根
虚見津山跡乃國者
押奈戸手
吾許曽居
師吉名倍手
吾己曽座
我許背齒告目
家呼毛名雄母

Ko-mö-yö Mi-ko moti
Pukusi-mö-yö
Mi-bukushi-mo
Könö-woka-ni Na tum-as-u ko
Ipe nor-ase Na nor-asan-e
Sora mit-u Yamatö-nö kuni-pa
O-si-nabe-te
Ware kösö wo-re
Si-ki-na-be-te
Ware kösö mase
Wa-ni-kösö-pa Nora-me
Ipe-wo-mö na-wo-mö

Hey, young girl
picking grasses with the basket,
the wonderful basket,
and the hand shovel
the wonderful hand shovel,
tell me where your house is
but not its name.
I rule all of Yamato
which abounds with the spirits,
and though I rule everything,
I ask that you tell me
about your house and your name.

Gallery

Trivia